REGIONAL AND SOCIAL DIALECTS
Authors:
LYLI LESTARI
HELEN M SUKOVA
AMI RAMADANI
WILDANI HARAHAP
UNIVERSITY OF LANCANG KUNING
FACULTY OF EDUCATION AND
TEACHER TRAINING
ENGLISH EDUCATION
2016/2017
PREFACE
Praise and Thank to Allah SWT because
the mercy and guidance. So, a paper about "Regional and Social
Dialects" can be completed on time. And do not forget to send shalawat and
salam to our propet Muhammad S.A.W.
And thank you very much to the Mr Kurniawan, M.pd as lecturer who has given knowledge and understanding to us. So, we able made this paper. We also say thank you to our friends who have provided support and encouragement in writing this paper
We knows that this paper is still far from perfection. Therefore, the authors is very hope suggestion, critic and advice from reader as guidelines for making paper in the next time.
We hopes this paper can be useful and can give knowledge to the reader's.
And thank you very much to the Mr Kurniawan, M.pd as lecturer who has given knowledge and understanding to us. So, we able made this paper. We also say thank you to our friends who have provided support and encouragement in writing this paper
We knows that this paper is still far from perfection. Therefore, the authors is very hope suggestion, critic and advice from reader as guidelines for making paper in the next time.
We hopes this paper can be useful and can give knowledge to the reader's.
Pekanbaru, 11 October 2016
Authors
TABLE OF CONTENTS
Pages
FOREWARD …………….
.............................................................. ................... i
TABLEOF
CONTENTS …................................................................................. ii
CHAPTER I : INTRODUCTION
A. Background
..................................................................................................... 1
B. Problem Formulation
……………………………………………………….. 2
C. Purpose ……………………………………………………………………... 2
CHAPTER II : DISCUSSION
A.
…...................................................................................
3
B. ........................................................................................ 5
C.
………………………………………………………….
5
D. ………………………………………………………….. 6
CHAPTER III : CLOSING
A. Conclusion.
................................................................................................. 8
B. Suggestion……………………………………………………………….. 8
REFERENCE
CHAPTER I
INTRODUCTION
A. Background
Dialects (Greek:
διάλεκτος, dialektos), is a variant of a language according to the user. Unlike
the variety of language that is a variant of a language according to the user.
This variation is different from each other, but there are still many
similarities indicate that not deserve to be called a different language.
Usually awarding dialect is based on geography, but can be based on other
factors, eg social factors.
A dialect differentiated by the vocabulary, grammar, and pronunciation (phonology, including prosody). If the distinction is only based on the pronunciation, the accent is the appropriate term and not a dialect.
A dialect differentiated by the vocabulary, grammar, and pronunciation (phonology, including prosody). If the distinction is only based on the pronunciation, the accent is the appropriate term and not a dialect.
Ø Types of dialect
Judging from the shape is divided into three dialects, namely:
a. Regional dialects, the dialect whose characteristics are limited
by space. Often called Dialect Area. This dialect is usually grown in a
particular area, meaning that people outside the region will not understand the
dialect in question.
b. Social dialects, namely the dialect spoken by a particular
social group. For example, people in the Cardboard definitely have different
dialects with people outside the palace. Or people in the community office
dialect definitely different from those that exist in the market community.
3. temporal dialect, which dialect different from time to time.
This dialect is only growing at a certain time and when it's time to change the
dialect that is not there anymore. This can be seen from the spelling, ways of
writing and pronunciation. For example the Old Malay dialect, dialect 1970,
etc.
Ø Differences between Regional
and Social Dialects
Prioritizing regional dialect boundaries region, people in the
region will understand what they were saying to one another, while residing in
another region or outside of the region will not be familiar with the dialect
in question.
Differences groups that are regional we know based on natural
boundaries. In contrast to the bias social groups that are defined by sex, age,
occupation. Bias is also determined by economic status that distinguishes the
rich with the poor, or social status as we see in society recognize caste, or
any group with less educated uneducated group. Differences also occur in due
status that comes to political power that lead to the ruling groups and groups
of commoners.
All social groups that have the potential to have a language with
certain characteristics that distinguishes it from potential other. If group it
really be true, then it could be a dialect of the language of social or at the
lack of variety of languages.
We also know that there are differences in the language men and
women, childhood to adulthood, the market with the factories and much more.
Similarly, a variety of language that we call dialects.
CHAPTER
II
DISCUSSION
A. DEFINITION OF REGIONAL VARIATION
The most
extensive type of language variation is regional or geographic variation. This
variation develops as a result of limited communication between different parts
of a community due to various geographical barriers, such as mountain ranges
and rivers. Under such circumstances, language of one part of the community
does not spread elsewhere. Therefore, in this case, difference
in variation can develop. Such distinctive varieties are usually called regional
varieties of the language. From this explanation we can take conclusion that
regional variation is
varieties of a language which is spoken in different geographical area. The
study of regional varieties is the oldest traditions in the systematic study of
intra-language variation.
The
term “dialect” may be still used in this discussion. Dialect is one example of
regional variation. It is stated by Wolfram, that dialect refers to regional or
ethnic varieties of a language which is used by a community.
The example of dialect:
Ming is an old woman who lives with her son in
a rural village near the town of Yinde in Guangdong Province in southern China.
The family grows vegetables for the local market. Ming speaks her province
dialects of Chinese, Cantonese. Last summer, Gong, an official from Beijing in
the north, visited her village to check on the level of rice and ginger
production. Gong also spoke Chinese, but his dialect was Mandarin or putonghua.
Ming could not understand a single word Gong said.
Languages are
not purely linguistic entities. They serve social functions. In order to define
a language, it is important to look to its social and political functions, as
well as its linguistic features. So a language can be thought
of as a collection of dialects that are usually linguistically similar, used by
different social groups who choose to say that they are
speakers of one language which functions to unite and represent them to other
groups. This definition reflects sociolinguistics reality by including all the
linguistically very different Chinese dialects, which the Chinese define as one
language, while separating the languages of Scandinavia which are
linguistically very similar, but politically quite distinct varieties.
Then, the other kind of regional variation is explained more clearly below:
1. International varieties
Here the example of
international varieties:
A British visitor to New
Zealand decided while he was in Auckland he would look up an old friend from
his war days. He found the address, walked up the path and knocked on the door.
“Gidday,” said the young
man who opened the door. “What can I do for you?”
“I’ve called to see me old
mate Don Stone,” said the visitor.
“Oh he’s dead now mate,”
said the young man.
The visitor was about to
express condelences when he was thumped on the back by Don Stone himself. The
young man had said., “Here’s dad now mate”, as his father came in the
gate.
To British ears a New Zealander’s dad sounds like an English person’s dead,
and bad saounds like bed. Americans Australians,
as well as New Zealanders, tell of British visitors who were givenpens instead
of pins and pens instead of pens.
2. Intra-national or
intra-continental variation
Example:
Rob :
This wheel’s completely disjaskit.
Alan : I might
could get it changed
Rob : You
couldn’t do nothing of the sort. It needs dumped.
This conversation between two Geordies (people from Tyneside in England) is
likely to perplex many English speakers. The double modal might could is
typical Geordis, though it is also heard in some parts of the Southern USA. The
expression needs dumped is also typical Tyneside, though also used in Scotland,
as is the vocabulary item disjasket, meaning “worn out” or “compeletely
ruined”.
Regional variation takes time to develop. British and American
English , for instance, provide much more evidence of regional variation than
New Zealand or Australian English. In the USA, dialetologist can identify
distinguishing features of the speech of people from different regions.
Nothern, Midland and Southern are the main divisions, and within those three
areas a number of further divisions can be made. Different town and
even parts of towns can be distinguished: and within those the Boston dialect
is different from that New York City. Words dragonfly in the EasternStates
include darning, needle. Mosquito hawk, spindle, snake feeder, snake dactor, and
snake waiter, but of these only darning needle is used in New York.
3. Cross-continental
variation: dialect chains
Dialect Chains are very common across the whole of Europe. One chain links
all the dialects os German, Dutch and Flemish from Switzerland through Austria
and Germany , to the Netherlands and Belgium, and there is another which links
dialects of Portugese, Spanish, Catalan, French and Italian. A scandinavian
chain link dialects of Norwegian, Swedish and Danish. So taht Swedes and
Norwegians in adjacent areas can communicate more easily than fellow-Swedes
from Southern and Nothern Sweden.
B. DEFINITION OF SOCIAL VARIATION
Another type of
language variation is social variation. In many localities, language variation
due connected with social classes, educational levels, or both. More highly
educated speaker and often, those belonging to a higher social class tend to
use more features belonging to the standard language, whereas the original
dialect of the region is better preserved in the speech of the lower and less
educated classes. From this explanation it can be said that social variation
happened because of the social norms like social class, religion, education,
etc.
Sociolinguists
today are generally more concerned with social variation in language then with
regional variation. When we turn from regional variation to social variation,
things get somewhat more complicated but also more interesting. For, whereas
individual may grow up exclusively or primarily in one region, they typically
belong to many social groups simultaneously and their speech pattern reflects
the intersections of their social experiences categories, and roles. The
sociolinguist who study social dialect usually attempt to obtain sample of
spontaneous or casual speech, the way people speech who they are not relaxed
and least conscious that their speech is being observed.
Social
variation in language might be considered from the perspective of differences
between speakers in a variety of dimensions including age, social class and
network, race or ethnicity, and gender.
1. Age
Variation in
language according to age may reflect either age grading or change in progress.
Age grading involves features associated with specific age groups as a
development or social stage. Normally speakers abandon the features associated
with a particular stage as they grow older and they begin to speech pretty much
like the members of the age group above then as they mature.
The kind of age
– related language variation which we are most likely to notice is the use of
slang which as noted above is a variety of age grading. Slang is linguistic
prerogative of young people and generally sound odd to older
person. In the mouth in New Zeeland young people currently use the
terms wicked, choice & cool to describe something
they approve of. The other
example of social variation related to age grading is the use of “gonna &
wanna”.
2. Social
status
· People can be grouped together on the basis of similar social and economic
factors. Their language generally reflects these groupings – they use different
social dialects. It is easiest to see the evidence for social dialects in
places such as India and Indonesia where social divisions are very clear-cut.
In these countries, there are caste system determined by birth, and strict
social rules govern the kind of behaviour appropriate to each group. The rules
cover such matters as the kind of job people can have, who they can
marry, how they should dress, what they should eat, and how they should behave
in a range of social situations. Not suprisingly, these social distinctions are
also reflected in speech differences. A person’s dialect reflects their social
background.
Javanese social status is reflected not just in choice of linguistic forms
but also in the particular combinations of forms which each social social group
customarily uses, i.e. the varieties or stylistic levels that together make up
the group’s distintive dialect. In javannese, there are six distinguishable
stylistic levels.
Two javanese words at different stylistic levels
“You”
|
“Now”
|
Stylistic level
|
Pandjenengan
Sampejan
Sampejan
Sampejan
Pandjenengan
kowe
|
Samenika
Samenika
Saniki
Saiki
Saiki
saiki
|
3a
3
2
1a
1a
1
|
There are three distinct Javanese social groups and three associated
dialects
1. The
dialect of the lowest status group, the peasants and uneducated townspeople,
consists of three stylistic levels : 1, 1a and 2
2. The
dialect of urbanised people with some education consists of five stylistic
levels : 1, 1a, 2, 3 and 3a.
The dialect of
highly educated highest status group also consists of five levels, but they are
different from those of the second social group: 1. 1a, 1b, 3 and 3a.
Ø Vocabulary
The term social class is used here as a shorthand term for differences
between people which are associated with differences in social prestige, wealth
and education. Bank managers do not takl like office cleaners, lawyers do not
speak in the same way as the burglars they defend. Class divisions are based on
such status differences. Status refers to the defences or respect people give
someone-or dont give them, as the case may be- and status generally derives in
Western society from the materials resources a person can command,
though there are other sources too. Family background may be a source of status
independently of wealth. So class is used here as convenient label for group of
people who share similarities in economic and social status.
Social dialect research in many different countries has revealed a
consistent relationship between social class and language patterns. People from
different social classes speak differently. The most obvious differences – in
vocabulary – are in many ways the least illuminating from a sociolinguistic
point of view, though they clearly capture the public imagination.
In the 1950s in England many pairs of words were identified which , it was
claimed, distinguished the speech of upper class English (‘U speakers’)
from the rest (‘non-U speakers’). U speakers used sitting room
rather than lounge (non-U), and lavatory rather than the (non-U)
toilet.
Ø [r] Pronunciation
One linguistic form which has proved particularly interesting to
sociolinguists studying English-Speaking speech communities is the varriable
pronunciation of [r] in words like car and sard, for and form. In areas where
[r] pronunciation is prestigious, sociolinguists have found patterns like those
described above for [h] dropping. The higher a person’s social
group, the more [r] they pronounce.
Ø Vowels
Example:
Sir – What is happening to the humble letter ‘i’ in New Zealand? In many
mouths HIM becomes HUM, JIM is JUM and TILL is TULL. I overheard a young girl
telling her friend on the phone that she had been to a doctor and had to take
six different PULLS a day. After four repititions, she had to spell it to be
understood.
In this letter the writer is complaining about way New Zealanders pronounce
their vowels. The examples illustrate the difficulty of precisely describing
differences in the pronunciation of vowels without the aid of a phonetic
script. Measuring slight differences in the wat speakers pronounce the ‘same’
vowels is also a challenging task.
Ø Other language
Similar pattern can be found in any speech community where there is social
stratification. In Tehrani Persian, as well as in the Swahili used in Mombasa,
the same relationship is found between speech and social class. The higher
social groups use more of the standard forms, while the lowest groups use the
fewest standard forms.
Ø Grammatical pattern
This pattern has been noted for a variiety of gramatical variables. Here
are some examples of standard and vernacular grammatical forms which have been
identified in several English-speaking communities.
Form
|
Example
|
Past tense verb forms
|
1. I
finished that book yesterday
2. I
finish that book yesterday
|
Present tense verb forms
|
3. Rose
walks to school everyday
4. Rose
walk to school everyday
|
Negative forms
|
5. Nobody
wants any chips
6. Nobody
don’t don’t want no chips
|
Ain’t
|
7. Jim
isn’t stupid
8. Jim
ain’t stupid
|
The higher
social groups use more of the standard grammatical form and fewer instances of
the vernacular or non-standard form. With the grammatical pattern, the third
person singular form of the present tense regular verb (e.g. standard she walks
vs vernacular she walk), there is a sharp distinction between middle-class
groups and the lower-class groups. People are more aware of social stigma in
relation to vernacular grammatical forms, and this is reflected in
the lower incidence of vernacular forms among middle-class speakers in
particular.
Sentences (6)
in the list illustrate a pattern of negation which is sometimes called
‘negative concord’ or ‘multiple negation’. Where standard English allows only
one negative in each clause, most vernacular dialects can have two or more. In
some dialects every possible form which can be negated is negated.
Multiple
negations are grammatical construction which has been found in all
English-speaking communities where a social dialect study has been done. In
every community studied it is much more frequent in lower-class speech than in
middle-class speech. In fact there is usually a dramatic contrast between the
groups in the amount of multiple negations used. It is rare in middle-class
speech.
3. Race and Ethnicity
Race and
ethnicity – correlated differences in language use reflect the effect of
bilingualism. For instance, the fact
that in some varieties of Mexican, American
English voiced (z) is replaced
by voiceless (s) (so that speakers say “soo”
for “zoo”)may be attributed to transfer or interference from Spanish, which
does not have voiced (v) in word initial or word final position. Similarly,
Koreans learning has no similar forms; conversely, Koreans may feel
uncomfortable with the fact that
English does not encode the complete honorific distinction between addressees
which are expressed by Korean verbs.
Foreign
language influences of this type are more likely the more recently one’s family
or ethnic group immigrated. But ethnic varieties
of English do not merely reflect passive inheritance from a parental or
ancestral language. On the contrary, ethnic varieties are often actively
maintained or developed to express the distinctive ethnic identify of their
users.
The example of
race and ethnic variety is African – American Vernacular English (AAVE). AAVE is actively an excellent variety to
concentrate, since it perhaps more different from Standard English than any
other American English dialect. Table below
identifier the primary phonological and grammatical features of AAVE.
4. Gender
and Social Class
Example 5
Linda lives in
the south of England and her dad is a lawyer. When she was 10 years old she
went to stay for a whole school term with her uncle Tom and auntie Bet in
Wigan, a Lancashire town, while her mother was recovering from a car accident.
She was made to feel very welcome both in her auntie’s house and the local
school. When she went home she tried to describe to her teacher what she had
noticed about the way her uncle and auntie talked. ‘Uncle Tom is a plumber’ she
told Mrs. Button ‘and he talks just like the other men on the building site
where he works – a bit broad. He says ‘ouse’ and ‘ome’ and [kup]
and [bus]. When she’s at home auntie Bet talks a bit like uncle Tom. She says
“Me feet are killin’ me [luv]. I’ve ‘ad enough standin’ [up] for today”. But
she works in a shop and when she’s talking to customers she talks more like you
do Mrs Button. She says house and home and
she talks real nice – just like a lady.’
The linguistic
features which differ in the speech of women and men in Western communities are
usually features which also distinguish the speech of people from different
social classes. So how does gender interact with social class? Does the speech
of women in one social class resemble that of women from different classes, or
does it more closely resemble the speech of the men from their own social
class? The answer to this question is quite complicated, and is different for
different linguistic features. There are however, some general patterns which
can be identified.
In every social
class men use more vernacular forms than women. Figure 7.1 shows, for instance,
that in social dialect interview in Norwich, men used more of the vernacular
[in] form at the end of words like speaking and walking than
women. And this pattern was quite consistent across five distinct social
groups. (Group 1 represents the highest social group.)
Notice, too
that in the lowest and the highest social groups the women’s speech is closer
to that of the men in the same group than to that of women in other groups. In
these groups class membership seems to be more important than gender identity.
But this is not so true of women in group 2. Their score (of 3 per cent) for
vernacular forms is closer to that of women in group 1 than it is to that of
men from their own group. This may indicate they identify more strongly with
women from the next social groups than with men from their own social group.
C. SOCIAL
DIALECTS
Social groups in society are not only distinguished based on the
area where the group was staying, but can also be discriminated on the basis of
social conditions. Thus, social groups within a region can still be grouped-grouped
again by the social conditions of each individual. Difference are social groups
that can be defined by sex, age, occupation. The difference can also be
determined by economic status contrasted group rich and poor; or social status
as in the familiar society caste, or any group of educated and uneducated
groups. such differences also occur because of the status of power rooted in
political cause the ruling group and the group of rabble. In our pluralistic
society can see their groups into one because of heredity or ethnicity.
All social groups have the potential to have a 'variation of the
language' with certain traits that different from other groups. If the
potential is really realized to be true then 'variations of the language' that
is based on group This becomes a social dialect or Sociolect. Therefore, it
appears the variation of speech between different speakers, for example group
Middle Class and Working Class in England, between the Brahman caste and Shudra
in Bali, between class and class gentry farmers in Java, between Muslims, Jews,
Christians in Iraq, although they using the same language. Shape and pattern of
social class stratification between communities other diverse communities. If
stratification based on employment or income level, it is possible the
displacement of speakers from members as one to the other class members.
However, if social stratification in public speaker based on caste, the social
classes will a clearly defined boundaries because they have a more assertive,
namely factor descent. Although the caste system is stable, precisely caste
members sometimes necessary know and understand various dialects at the same
time.
According Trudgil (1974), the cause of the diverse dialects.
The variance due to the social constraints (social barriers) and
the distance Social (social distances). The development of linguistic features
between community members hindered by the limitations in the form of social
class, age, race, religion, and factor other. Social distance as social
constraints limiting the development of features linguistic, and are the same
as geographical distance, the farther away the social level the further
distinction linguistic features. Other causes of emergence of diverse dialects
is their a tendency that the elite, upper class tend to want to differentiate
themselves with the non-elite, as seen in the following quote "Dominant
social. Themselves growing niche groups to mark off symbolically as distinct
from the group they dominate and to interpret Reviews their symbols of
distinctiveness as evidence of superior moral and intellectual qualities
"(Biber and Finegan, 1994). Language Standards as One Dialect
CHAPTER III
CLOSING
A. Conclusion
In this paper there are some explanation about Regional and Social
Variation. The way you speak is usuaaly a good indicator of your social
background . And there are many speech features which can be used as clues.
Sociolinguists have found that almost any linguistic features in a community
which shows variation will differ in frequency from one social group to another
in a pattrnedand predictable way
Regional or geographic variation is variation that develops as a result of
limited communication between different parts of a community due to various
geographical barriers, such as mountain ranges and rivers. Under such
circumstances, language of one part of the community does not spread elsewhere.
Some types of this variation are international varieties, intra-nation or intra
continental variation, and cross-continental variation: dialect class.
Social variation surveys have demonstrated that stable variables tend to
divide English speaking communities sharply between the middle class and lower
or working classes. So patterns of [h]-dropping and [iη] vs [in] pronunciation
sharply divide the middle-class groups from the lower-class groups in Norwich.
In this paper has been concerned almost exclusively with the dimension of
social status or class. It is clear from all the evidence discussed that the
social class someone belongs to is reflected in their speech pattrns. Many
people, however, are not very conscious of belonging to a particular social
class. They are much more aware of other factors about the people they meet regularly
than their social class membership. A person’s gender and age are probably the
first things we notice about them.
REFERENCE
Holmes, Janet. 2001. An Introduction to
Sociolinguistics. London: Longman.
Coulmas, Florian. 1998. The Handbook of
Sociolinguistics. Singapore: Blackwell Publishing.
Spolsky, Bernard. 1998. Sociolinguistics.
New York: Oxfrod.
Wardhaugh, Ronald. 2006. An
Introduction to Sociolinguistics.Hongkong: Blackwell Publishing.
tulisan yang sangat menarik
BalasHapus